En kul grej som man märker ibland är att vissa ord är lika på två språk helt utan (uppenbart) släktskap. Låneord räknas självfallet inte. Några exempel:
Ordet elefant heter på Shonafolkets språk 'nzhou' vilket uttalas precis som det japanska ordet för elefant 'zō' (象) bortsett från det initiala n:et. Ett annat exempel är ordet 'dog' som betyder samma sak på både engelska och mbabaram.
EDIT: Självklart hittade jag en Quorainlägg som behandlar precis det jag skrev ovan och mycket mer! Jag hade egentligen bara behövt posta en länk.
No comments:
Post a Comment